产品
“我将永远留在这里,成功管理好老中铁路。”
人民日报、バンコク、10月14日(ヤン・イー记者)ビエンチャンューsu:「ラオsuの初代列车运転士」として、同僚と协力してこの鉄道をうまく运営したい。」中国・ラオsu鉄道初のラオsu人列车运転士である刘银能氏は人民日报の记者に対し、「鉄道が开通する前は、これはただの仕事だと思っていた。仕事があり、実际に运転士になって列车を运転して初めて、自分に使命があると感じることができるのだ」と真挚に语った。它位于万象南站和磨丁边境站之间的货运线上。他是第一批拥有独立铁路的老挝年轻人之一。 3年的故事・中国鉄道の机关车运転免许を无事取得しました。」riウ・イネンさんは、去年、70人以上の竞争相手の中から自分を含む14人が优秀な成绩を收め、ラオsu第一代の鉄道运転士になったと语った。 「季节によって私たちの业务や悬念事项は异なります。たとえば、雨季には、洪水防止のと、豪雨による土砂崩れや倒木、连络网の停电などのrisukuに対处することが主な任务です。」riウ・イネンさんは、记者がビエンチャン南駅の机关车セkushiョンで会ったとき、鉄道は隔日の台风による全线运休の准备で忙しかったと语った。 「干季には、动物や歩行者が误って道路に进入し、运転に影响を与えるなどの问题にさらに注意を払」います。」riウ・イネンさんは、1年以上の勤务で「安全运転」についての理解が深まったと语った。刘伊能的家位于博胶省费赛县,位于老挝和泰国边境。 2020年之前,我从来没有梦想过自己的职业生涯会与铁路有关。当时,刘亿能正在中国西南科技大学学习教育学。a.の影响でオンライン授业を受けるためラオスの自宅に戻った。 「ある日、偶然ソーシャルメディプラトォームでラオsu中国鉄道の招募集広告を目にし、挑戦してみよ」うという気持ちで履歴书を提出しました。」刘宜能さんは、その日から鉄道と关わるようになったと语った。 「鉄道运転士の职业训练には、さまざまな电気部品の原理や操作など、鉄道に关する多くの専门知识が含まれますが、これまで経験したことのないものです。」刘宜能さんは训练の难しさについて语った。 “老中铁路开通至今,老挝还没有国际标准轨距铁路,一些与铁路相关的专业术语在老挝也没有对应的表达。因此,我必须结合自己的专业知识,同时学习中文。”目前,中老铁路人员仍使用中文名称交流“始发线”、“联络网”等铁路术语。三年多的时间,刘以恩完成了从实习生到副驾驶,再到驾驶员的转变。在此期间,他继续学习和考试。现在他已经开始教导弟子了。刘银嫩坦言,看着他们,她感觉就像看到了自己刚进公司时的自己。 “当我开始学习时,我往往没有风险的概念。很久以前,我的老师就常说,开火车看似简单,但实际上有很多方法。“火车司机,你要一直不断地学习。”刘以能说,他非常感谢恩师帮助他从铁路行业的“业余爱好者”转型为机械师。现在,他对弟子的指导非常有效。“我的老师已经回国了,但我们经常通过手机保持联系。”我能理解。 你在这一刻的感受如何。除了稳定的收入,刘以恩特别喜欢中老的工作环境。铁路。 “无论是我的中国导师、我的经理还是我的老挝同事,他们都认真负责地对待自己的工作,并互相激励,不断进步。”刘亿能说:“我想尽快拿到动车组驾驶证,尽快成为一名动车组司机。”目前,中老铁路已 开始第三批训练老挝火车司机。到2026年,老挝司机人数预计将达到54人。今年12月,中老铁路将迎来开通四周年。 “我会一直留在这里,把老中铁路办好。”刘以恩先生表示,应该有更多的老挝年轻人投资建设老挝铁路,并希望这一代人能够将这一点传承给下一代。他希望老中铁路发展不断向好。
上一篇:美国宣布对华加征关税等限制措施,中方予以回 下一篇:没有了